2009年10月2日金曜日

日本語について

 お店でオーダーの後に店員に「以上でよろしかったでしょうか。」と聞かれるとムズっとする。
なぜ、よろし「かった」と過去形にする必要があるのか。そもそも、店で接客について教育する際に
よろしかったでしょうか、はダメ!」となぜきちんと教えないのか。
 日本語も変遷してゆく。「落ち込む」という言葉は元来、「低いところに落ちて入る」という物理的な落ち込みのみを意味する言葉だったが、いつの頃からか「気分的に下がり気味」をも意味するようになった。
「へこむ」という言葉も同様。
 以前は使われなかった意味で使われるようになったり、消えていったり、言葉は生き物である。やむを得ない変化と、やっぱり許せない変化、どこで線を引くかは確かに難しい。ある言葉遣いを「おかしい、不快だ」と感じたり、「美しい、センスがいい」と感じたりする言語感覚は誰かに体系的に教えてもらうものではなく、また、参考書で勉強できるものでもない。新聞記事にすら間違った表現や誤変換がゴロゴロしているのだからもはや何を信じて良いのかもわからない。
 迂遠なようであるがやはり日頃から様々な書物に親しんで少しずつ言語感覚を磨いてゆくしかないと私は思う。

0 件のコメント:

コメントを投稿